Supabase 기반의 완벽한 서버 사이드 ACID 트랜잭션 및 스키마 정규화 가이드

다국어 번역 관리 시스템(TMS)에서 데이터 정합성은 서비스의 생명선과도 같다. 수만 개의 번역 항목과 용어집 자산 중 단 하나라도 데이터베이스 적재 과정에서 누락되거나 잘못 매핑되면, 제품의 로컬라이징 신뢰도에 치명타를 입기 때문이다. 최근 진행된 ‘Translation Manager’ 프로젝트의 Phase 3~5 스프린트에서는 기존 시스템이 안고 있던 구조적 한계를 극복하고 엔터프라이즈급 안정성을 확보하기 위한 대대적인 백엔드 리팩토링을 단행하였다. 다대다(N:M) 관계 … 더 읽기